20 palabras y frases que no sabías que Shakespeare inventó
William Shakespeare fue un escritor y poeta increíble, pero ¿sabías que también agregó más de 1,700 palabras al idioma inglés por sí solo? Aprender inglés con Shakespeare siempre es una buena opción.
El uso del lenguaje por parte de Shakespeare fue inigualable hace 450 años, con sus sonetos y obras de teatro que introdujeron con frecuencia nuevas palabras en inglés que él mismo creó. No pasó mucho tiempo antes de que estos términos fueran adoptados en el idioma y muchos de ellos todavía se utilizan en la actualidad.
Aquí tienes 20 palabras y frases que no sabías que Shakespeare inventó. La próxima vez que las uses, recuerda que estás siguiendo los pasos de una verdadera leyenda lingüística.
1. Addiction
Si bien el concepto de adicción ha existido durante siglos, la palabra "addiction" en sí no existía hasta que Shakespeare la acuñó en su obra de teatro, Otelo.
2. All the world's a stage
Significa que la vida es como una actuación y que todos desempeñamos diferentes roles. Esta frase fue pronunciada por Jacques en "Como gustéis" (As You Like It) de Shakespeare.
3. Bedazzled
Shakespeare utiliza la palabra "bedazzled" para describir a alguien que se ve abrumado por algo que está brillante o reluciente en su obra, "La fierecilla domada" (The Taming of the Shrew).
4. Brave new world
Esta frase se utiliza a menudo para sugerir una sensación de asombro y maravilla ante las posibilidades del futuro. Fue pronunciada por el personaje Miranda en "La tempestad" (The Tempest) de Shakespeare.
5. Critic
Aunque el concepto de crítico había existido durante siglos, la palabra "crítico" no se utilizaba en su sentido moderno hasta que Shakespeare la empleó en su obra de teatro, "Trabajos de amor perdidos" (Love's Labour's Lost).
6. Eventful
En "Como gustéis" (As You Like It), Shakespeare acuñó la palabra "eventful" para describir algo que está lleno de eventos o sucesos.
7. Eyeball
Si bien el concepto de un globo ocular obviamente había existido durante siglos, Shakespeare fue el primero en utilizar la palabra "eyeball" en su obra de teatro, "La tempestad" (The Tempest).
8. Generous
Shakespeare utilizó la palabra "generous" en su sentido moderno para describir a alguien que es amable y generoso en su obra de teatro, "Julio César" (Julius Caesar).
9. Good riddance
La frase "good riddance" se utiliza con frecuencia para expresar alivio por la partida de alguien o algo desagradable. Se pronuncia en la obra "Troilo y Crésida" (Troilus and Cressida) de Shakespeare.
10. In a pickle
Esta frase se utiliza para sugerir estar en una situación difícil o incómoda. Se pronuncia en "La tempestad" (The Tempest) por el personaje Alonso en el Acto V, Escena I.
11. It's Greek to me
Esta frase se utiliza para sugerir falta de comprensión o confusión acerca de algo. Es pronunciada por el personaje Casca en "Julio César" (Julius Caesar).
12. Lonely
Aunque el concepto de soledad había existido durante siglos, Shakespeare fue el primero en utilizar la palabra "lonely" en su obra de teatro "Coriolano" (Coriolanus).
13. Majestic
Shakespeare utilizó la palabra "majestic" para describir algo que es grandioso e impresionante en su obra de teatro "Enrique VIII" (Henry VIII).
14. Manager
La palabra "manager" había sido utilizada en otros idiomas antes de la época de Shakespeare, pero él fue el primero en usarla en inglés en su obra de teatro "Sueño de una noche de verano" (A Midsummer Night's Dream).
15. Radiance
Shakespeare utilizó la palabra "radiance" para describir algo que está brillando o resplandeciendo en su obra de teatro "Los dos hidalgos de Verona" (The Two Gentlemen of Verona).
16. Star-crossed lovers
Esta expresión describe a dos personas destinadas a estar juntas a pesar de los obstáculos en su camino y fue utilizada por primera vez en "Romeo y Julieta" en el Prólogo.
17. Swagger
En "Sueño de una noche de verano" (A Midsummer Night's Dream), Shakespeare utilizó la palabra "swagger" para describir a alguien que camina con una actitud arrogante o pomposa.
18. Undress
En "La fierecilla domada" (The Taming of the Shrew), Shakespeare utilizó la palabra "undress" para describir el acto de quitarse la ropa.
19. Wild-goose chase
Esta expresión se utiliza para describir una búsqueda sin sentido o infructuosa. Es pronunciada por el personaje Mercutio en "Romeo y Julieta" en el Acto II, Escena IV.
20. To thine own self be true
Esta frase se utiliza para sugerir la importancia de ser fiel a las propias creencias y valores. Fue pronunciada por Polonio en "Hamlet" (Hamlet).